good pleasure: to separate from the congregation of the men of iniquity, to form a communal spirit with respect to the Law and to wealth (להיות ליחד בתורה ובהון).’ It will be seen that Fitzmyer gives different translations to יחד in the two places in which it occurs: Community (his capital C) and a communal spirit. This is perhaps doubtful; it might be better to drop the capital C in the first occurrence and retain community in the second; or possibly to have fellowship in each place. In the first
Pages 164–165